今日やったこと

①管理人さんの翻訳メモリをTRADOSへconvert

管理人さんのメモリを見て、「自分が作っていたメモリは一つ一つが長過ぎるのでは」と気付き…化学系でトライアル受験を考えているんで、化学系だけでもやり直そうかと

 

全ては試行錯誤です

 

②ビデオ視聴 1803_英訳用訳例DB構築法

ワールド翻訳サービスとミドリインターナショナルのサイトは毎日見ることにする

 

所内の翻訳者さんに聞いたら、日文を見た瞬間に頭に英文が浮かぶそうです

 

頭の中にコーパスが出来上がっているんでしょう

 

自分も英文レターを書くときは、英文(少なくとも構文)がいくつか浮かびます

 

特許事務所のビジネスレターは、パターンも言い回しもだいたい決まっていて、そこから大きく外れることはないので、私の頭の中にも小規模なコーパスがあるのです

 

とにかく明細書を読め、読め、読め、と管理人さんが言う意味が理解できます

 

③P&G対訳やり直し

もうちょっと汎用性がある感じに手直し

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA