今日やったこと

①明細書「スキンケア組成物において使用するための超吸収性ポリマー及び…」→対訳取り

 

まだ終わりません、

コツコツやり過ぎなのかも

 

②TRADOS OA対訳を使ってメモリ作成、翻訳ベース作成

 

操作に慣れるため練習してみましたが、全く進みません

 

2017に関してはネット上に情報少ないですね

 

そして、悪意すら感じられるマニュアル…

デモの操作画面が2017じゃない、説明に出てくるボタンないし

動画のキャプチャ画像が粗すぎて、操作対象ボタンが判読できないという

 

冗談のつもりでしょうか

私がバカなだけ?

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA